Inscripția lui Dragoș Coman de la Arbore

Cunoscuta inscripție a lui Dragoș Coman din anul 1541 – din biserica de la Arbore, pe baza căreia s-a propus datarea și atribuirea picturii originare – a fost cercetată până acum de filologul Vasile Grecu (1924), de preotul Dimitrie Dan (1926), de istoricul de artă Ion Solcanu (ajutat, în 1975, de medieviștii Dumitru Ciurea și Constantin Cihodaru) și de către specialistul în artă medievală moldovenească Sorin Ullea (1959 și 2012), fiecare propunând variante diferite de traducere, mai ales a primului enunț, hotărâtor pentru înțelegerea rostului inscripției. Dar prima traducere exista deja la începutul secolului XX, în Condica parohială, dispărută între timp. Inscripția propriu-zisă a fost ștearsă, în mare parte, pe la mijlocul veacului trecut. Așa că ultimele analize, cele mai consistente, au folosit doar sursele documentare rămase disponibile: prima fotografie publicată de V. Grecu, transcrierea făcută de el și traducerea din Condică.

În cadrul acestui studiu s-a identificat autorul primei traduceri, forma ei corectă și transcrierea textului slavon în manuscrisul lui Nicolae Beldiceanu aflat la Biblioteca Academiei; s-a arătat că fotografia făcută de Dimitrie Dan, nefolosită de ceilalți analiști, ajută la identificarea mai corectă a unor litere; și s-a demonstrat că cercetarea atentă a inscripției, chiar și în actualul stadiu precar de conservare, poate adăuga elemente noi în descifrarea primei propoziții a pisaniei. Cu ajutorul tuturor acestora și pe baza cercetărilor anterioare s-a încercat verificarea variantelor de traducere făcute până acum și s-a propus și o nouă versiune, care a fost încadrată în contextul istoric cunoscut al epocii.

Dragoș Coman’s Inscription at Arbore

The well-known inscription of Dragoș Coman from 1541 – in the church in Arbore, on the basis of which the dating and attribution of the original painting was proposed – has been researched so far by philologist Vasile Grecu (1924), by priest Dimitrie Dan (1926), by art historian Ion Solcanu (assisted, in 1975, by medievalists Dumitru Ciurea and Constantin Cihodaru), and by specialist in medieval Moldavian art Sorin Ullea (1959 and 2012), each of them proposing different versions of the translation, especially of the first statement, which is decisive for understanding the meaning of the inscription. However, the first translation already existed in the beginning of the 20th century in the Parish Register, which has since disappeared. The inscription itself was in great extent obliterated around the middle of the last century. Subsequently, the last and most consistent analyses used only the remaining available documentary sources: the first photograph published by V. Grecu, his transcription, and the translation from Parish Register.

In this study, the author of the first translation, its correct form, and the transcription of the Slavonic text in Nicolae Beldiceanu’s manuscript kept in the Academy Library in Bucharest were identified; it was shown that the photo taken by Dimitrie Dan (not used by other analysts) helps to identify some letters more correctly; and it has been shown that careful research of the inscription, even in its present precarious state of preservation, can add new elements to the deciphering of the inscription’s first sentence. With the help of all of them and based on previous research, an attempt was made to verify the translation variants made so far, and a new version was also proposed, which was then framed within the known historical context of the era.

Autori:

Bogdan Bratu: arhitect și restaurator de pictură murală; a participat la restaurarea frescelor de la Arbore, Moldovița, Sucevița, Probota, Sfântul Gheorghe și Sfântul Ioan cel Nou – Suceava, Voroneț, Bălinești, Sfântul Ilie – Suceava, Paraclisul Patriarhal, Fundenii Doamnei – București, Gura Motrului, etc.


Gheorghiță Dănilă: specialist restaurator pictură murală, director al MOLDRESTCOM SRL, firmă implicată direct în proiectul de restaurare a Bisericii Mănăstirii Bogdana din Rădăuți, Biserica Sf. Ilie din Suceava și alte importante activități de cercetare, monitorizare și punere în valoare a unor opere de artă.

Caietele restaurării 2024, pp. 340-357